Today, exactly 50 years ago when The Beatles release this song dated June 4, 1969. This band is one of my favorite since childhood. I hope the translation below is correct.
The Ballad of John and Yoko (The Beatles)
ジョンとヨーコのバラード(ビートルズ)
Standing in the dock at Southampton
ステンディング イン ザ ドカットゥ サウスアンプトン
Trying to get to Holland or France
トゥラィイン トゥ ゲット ホラン ドォ フランス
The man in the mac said, “you’ve got to go back”
ザ マン イン ザ マック セッ、”ジュブ ガットゥ ゴウ バァック
You know they didn’t even give us a chance
ユ ノウ ゼイ ディドゥン イーブン ギヴァス ア チャーンス
Christ! You know it ain’t easy
クライストゥ!ユ ノウ イッ テインッ ティージ
You know how hard it can be
ユ ノウ ハウ ハーディッ キャン ビーィ
The way things are going
ザ ウェイ シングズ ア ゴーウウィンッ
They’re going to crucify me
ゼア ゴナ クルシファイ ミィ
Fin’lly made the plane into Paris
ファイナリィ メイッ ザ プレイン イントゥ パリス
Honeymooning down by the Seine
ハニームーニンッ ダウン バイ ザ セイン
Peter Brown called to say
ピータ ブラウン コーッ トゥ セイ
“You can make it OK
ユ キャン メイキッ トッケイ
You can get married in Gibraltar near Spain”
ユ キャン ゲッ マリッドゥ イン ジブラータル ニア スペイン
Christ! You know it ain’t easy
クライストゥ!ユ ノウ イッ テインッ ティージ
You know how hard it can be
ユ ノウ ハウ ハーディ キャン ビーィ
The way things are going
ザ ウェイ シングズ アー ゴウウィンッ
They’re going to crucify me
ゼア ゴナ クルシファイ ミィ
Drove from Paris to the Amsterdam Hilton
ドゥローブ フロム パリス トゥ ディ アムステルダム ヒルトン
Talking in our beds for a week
トーキン イン ナワ ベッズ フォ ア ウィーク
The newspapers said, say what’re you doing in bed
ザ ニューズペイパーズ セッ、 セイ ワッチュ アー ドゥインッ イン ベェーッ
I said we’re only trying to get us some peace
アイ セドゥ ウィア オウンリ トゥラィイン トゥ ゲッラス サム ピース
Christ! You know it ain’t easy
クライストゥ!ユ ノウ イッ テインッ ティージ
You know how hard it can be
ユ ノウ ハウ ハーディッ キャン ビーィ
The way things are going
ザ ウェイ シングズ ア ゴーウウィンッ
They’re going to crucify me
ゼア ゴナ クルシファイ ミィ
Saving up your money for a rainy day
セイビン ガップ ヨ マネ フォ ア レーイニ デーイ
Giving all your clothes to charity
ギビン オー リョ クローズ トゥ チャリティー
Last night the wife said
ラス ナーイトゥ ザ ワイフ セェッ
“Oh boy, when you’re dead you don’t take nothing with you but your soul.” Think!
“オ ボーイ、ウェン ニョー デドゥ ユ ドウンッ テイク ナシング ウィジュ バッティヨー ソーォウル.” シンク!
Made a lightning trip to Vienna
メイダ ライトゥニンゥ トゥリップ トゥ ビエエン
Eating choc’late cake in a bag
イーティンッ チョコリットゥ ケイク イン ナ バーッグ
The newspapers said
ザ ニューズペイパーズ セェーッ
“She’s gone to his head
シズ ゴーン ティズ ヘェーッ
They look just like two Gurus in a drag”
ゼイ ルック ジャス ライク トゥ グルズ イン ナ ドゥラーッグ
Christ! You know it ain’t easy
クライストゥ!ユ ノウ イッ テインッ ティージ
You know how hard it can be
ユ ノウ ハウ ハーディッ キャン ビーィ
The way things are going
ザ ウェイ シングズ ア ゴーウウィンッ
They’re going to crucify me
ゼア ゴナ クルシファイ ミィ
Caught the early plane back to London
コートゥ ディ アーリ プレイン バック トゥ ロンドン
Fifty acorns tied in a sack
フィフティ エイコーンズ タイドゥ イン ナ サーック
The men from the press said “We wish you success
ザ メン フロム ザ プレッス セッ “ウィ ウィッシュ ユ サクセース”
It’s good to have the both of you back”
イッツ グー トゥ ハブ ザ ボウス オブ ユ バーック
Christ! You know it ain’t easy
クライストゥ!ユ ノウ イッ テインッ ティージ
You know how hard it can be
ユ ノウ ハウ ハーディッ キャン ビーィ
The way things are going
ザ ウェイ シングズ ア ゴーウウィンッ
They’re going to crucify me
ゼア ゴナ クルシファイ ミィ
The way things are going
ザ ウェイ シングズ ア ゴーウウィンッ
They’re going to crucify me
ゼア ゴナ クルシファイ ミィ
’till next time..
blogger Perry signing off…..